Накануне в Сети разгорелся скандал из-за украинской локализации Cyberpunk 2077.
Напомним, что в данной версии игры Cyberpunk 2077 был обнаружен спорный момент. Оригинальная фраза, произнесённая полицейским в игре, звучала как: «Could’t all these assholes bite it out in the Badlands?».
Однако украинские переводчики интерпретировали её следующим образом: «От не могла ця вся русня поздихати десь у Пустцi?». Этот перевод относился к участникам банды «Мусорщики», которые являются выходцами из СССР, общаются на русском языке и занимаются производством наркотиков.
Такой перевод вызвал недовольство и возмущение среди игроков и фанатов Cyberpunk 2077. Многие назвали подобный перевод «неуместным» и «провоцирующим».
В ответ на возникшую ситуацию, представители CD Projekt RED, компании-разработчика игры, извинились.
В официальном заявлении в Telegram они подчеркнули, что такие реплики не были написаны их сотрудниками и не отражают взгляды компании. В ближайшем обновлении планируется замена спорных реплик.
CD Projekt RED признала ошибку и обещала предпринять меры, чтобы подобное не повторилось в будущем.
Источник: Ferra